viernes, 31 de octubre de 2008

Calavera para Peter / 'Calavera' for Peter


En México como muchos saben hay una gran tradición para el Día de Muertos que es escribir "Calaveras" a algún amigo o familiar, que es un tipo de rima chistosa y es por ello que en esta ocasión decidimos dedicarle una a nuestro gran amigo Peter.

Peter con mucho cariño para ti de Gilda y Moy.

Peter y la Calaca

Estaba Peter trabaje y trabaje
con este TPMS que no lo deja descansar
cuando llega la calaca y lo quiere besar

Peter tratando de escapar
en un Insignia se quiso escudar
pero como era jueves y las doce a punto de dar
por sus pancakes se quiso arriesgar

A Turbo intento llegar
cuando Carl-Anders lo intercepto
y lo puso a probar

Peter frustrado y sin saber que hacer
prefiere que la calaca se lo lleve a comer
le dice "Turbo, Shangrila, lo que sea tu voluntad
pero sácame de aqui por piedad"

La calaca a Shangrila se lo quiso llevar
pero hacía tanto frio que no pudo aguantar
"Peter te vas a tener que quedar a probar TPMS por toda la eternidad"

English

In México, like a lot of people already know, we have a big tradition for the All Saints Day or Day of the Dead, and that is to write a "Calavera" which is a kind of a funny poem to a friend or family member, and that is why this time we decided to dedicate this one to our great friend Peter.

Peter with all our best wishes for you from Gilda and Moy.

Peter and the Dead

Peter working and working he was
with this TPMS that doesn't let him relax
when the Dead arrived and try to kiss him

Peter tried to escape
using an Insignia as a shell
but since was thursday and midday
get his pancakes was a risk to take

To Turbo he tried to get
when Carl-Anders find him on his way
and sent him to do more tests

Peter unhappy and without knowing what to do
says to the Dead "now I am in the correct mood"
Peter told her "Turbo, Shangrila, whatever you prefer
but take me out of here before I regret"

The Dead to Shangrila tried to take him
but when the cold she couldn't resist
"Peter stay to test TPMS that seems a hell"


For english here!

miércoles, 29 de octubre de 2008

Nypon Soppa


Pues el día de hoy nos juntamos a ver una película en el nuevo departamento de Henrik, pero al salir del trabajo Peter nos dio un aventón y como teníamos una hora para la película Peter nos propuso pasar a su casa y probar la 'Nypon Soppa'. Dicha sopa se puede tomar caliente o fría y es la sopa por excelencia para cuando los suecos están enfermos.

En esta ocasión la probamos caliente y bueno normalmente le pones helado de vainilla, si ya sé que cara pusieron pero es que es una sopa dulce; y según nos comentaba Peter también le ponen corn flakes, nosotros la acompañamos con 'hönekaka', que es un pan al que le pusimos mantequilla y queso.
Foto: Pål Allan / www.imagebank.sweden.se


Opinión personal de la sopa: Fue muy extraño cuando la probé y descubrí que era dulce, ya que para mi la palabra SOPA la relaciono con algo salado pero estuvo rica, y el helado le da un plus.

Por cierto vimos la película de 'Michael Clayton' que aunque no es mala es lentisísima.

English

Today we got together to watch a movie at Henrik's new flat, but when we go out of work, Peter gave us a ride and since we had one hour left before the movie, Peter invited us to taste the 'Nypon Soppa'. It is a soup that can be hot or cold and is the chosen soup for the swedes when they are sick.

This time we took it hot and normally you put vanilla ice cream, yes I know what face you put but is a sweet soup and Peter was telling us that you can also put corn flakes, we had 'hönekaka', which is a bread in which we put butter and cheese.

Personal opinion of the soup: Was really weird when I tried it in the beginning and discovered was sweet, because for me when I hear the word SOUP is related to salty but was really good, and the ice cream gave it a plus.

By the way we saw the movie 'Michael Clayton' that although is not bad is quite slow.


For english here!

martes, 28 de octubre de 2008

Cambio de Horario


Este fin de semana se cambió de horario aquí en Suecia así como en mi país natal México. Como siempre que se cambia al horario de invierno (osea fin del horario de verano) pues se viven algunas experiencias que pueden ser graciosas o bastante molestas.

El domingo nos levantamos para ir a misa de 11:00 a las 9:30, me metí a bañar, desayunamos e íbamos tarde como casi cada domingo, cosa que me hizo ponerme un poco de malas. Nos estacionamos y justo antes de bajarnos del coche voltee y le dije a Moy: ¡¡¡hoy se cambia el horario!!!

Y pues bueno al final de cuentas fue bueno ir tarde pues esperamos como 40 min en el coche porque aquí no hay tamales en la esquina o el menudo en el mercado. Y ha sido la primera vez que llegamos tan temprano a misa.

Y a ustedes ¿cómo les fue de cambio de horario? ¿su país también cambia horario?

English

This weekend was the change to wintertime here in Sweden as well as in my country Mexico. Like always happens a lot of people experience funny things or annoying ones.

On sunday we woke up at 9:30, to go to church at 11:00, I got a shower, we took breakfast and we leave late like almost every sunday, thing that make me been mad. We parked the car and just before going out I turn around and said to Moy: we change to wintertime today!!!

And well at the end was good going late because then we waited more or less 40 minutes in the car, here you don't find the 'tamales' in the corner or the 'menudo' in the market. Has been the first time we arrived so early to church.

And you, how was the change to wintertime for you? your country also change time?


For english here!

lunes, 27 de octubre de 2008

¡¡¡YA REGRESÉ!!! / I AM BACK!!!


¡¡HOLA A TODOS!!

Ahora si pido una gran disculpa por mi larga ausencia. Tengo varias razones por las cuales no escribí pero la principal fue la flojera al llegar a la casa jeje y la falta de inspiración al estar frente a la computadora.

Después ha habido una racha de mucho trabajo en la cual realmente ya no me quedaban ganas de sentarme en la computadora, pero la verdad así no me aburro en el trabajo, ando de arriba para abajo y eso está muy bien.

Y luego el sábado pasado cuando dije ya es hora de escribir pues me salieron unos piquetes que hicieron que me doliera todo el brazo derecho durante el fin de semana para tener una mano puerquito (te acuerdas Cinty) que nomás no me dejaba hacer gran cosa.

Pero bueno ahora estoy de vuelta y prometo actualizar este blog y ponerlo al corriente de nuestra vida.

¡¡¡No dejen de visitarnos!!!



English

HELLO EVERYBODY!!

I have to apologize this time for my large absence. I have several reasons why I didn't write but the main one was laziness when I arrived home hehe and the lack of inspiration when I sit at the computer.

It has been also a lot of work and when I arrived home the least I want to do is sit at the computer, but is better too much work because then I don't get bored, going from one place to the other is nicer.

Then on saturday just when I said "is time to write", I found some red spots in my arm and was hurting a lot!! and on sunday my hand was more like a piggy hand (Cinty you know what I am talking about) and I was not able to do much.

But ok now I am back and I promise to write more and update this blog so you can know what has happen with our life.

Don't stop passing by!!!


For english here!

jueves, 2 de octubre de 2008

Enferma :( / Sick :(


El día de hoy estoy en casa, se siente tan extraño estar entre semana metida aquí y aparte ¡¡¡con un día soleado!!!, pero bueno para mi desfortuna me enfermé, me dio una gripa que hace tiempo no me daba, y en la noche sentía que la cabeza me explotaba así que decidimos que lo mejor era que no fuera a trabajar :) Algo padre de no ir a trabajar es recibir llamadas de mi esposo primero preguntando como sigo y luego de amigos que quieren asegurarse de que estés bien.

Y bueno con esto de la temperatura y todo, me acordé de una anécdota que nos pasó hace como dos años. Todavía vivíamos en Gotemburgo y decidimos ir al 'Apoteket', aquí no encuentras la farmacia abierta las 24 hr o las farmacias de similares ni nada por el estilo. Las farmacias son del gobierno y tienen un horario restringido así como la venta de medicamentos también está restringida, ahí si solo con receta médica de doctor escandinavo te venden algunos productos. Al parecer este monopolio desaparecerá en julio del 2009 así que ya lo veremos.

Pero bueno seguimos con la anécdota. Moy y yo nos dispusimos a comprar nuestro termómetro digital, llevábamos apenas unos cuantos meses aquí por lo tanto ni pizca de sueco, llegamos al apoteket y había varios tipos de termómetros pero principalmente dos. Uno decía "för munhåla" y el otro "i ändtarmen". Uno nos imaginamos era para la boca pero el otro ¿¿?? Total que decidimos preguntar, nos tocó una señora que no hablaba nada de inglés así que después de pensarlo mucho decidió explicarnos con mímica jeje... resultó ser rectal jajaja, ya se imaginarán a la pobre señora explicándonos.

English

Today I'm at home, it feels so strange to be at home in a weekday and with a sunny day!!!, anyway unfortunately I got sick, I have a flu that I hadn't have in a long time, and in the night I felt how my head was going to explode so we decided that was better if I skip work :) something nice of not going to work is to receive phonecalls, first from my husband asking how I was feeling and then friends that just want to make sure I was ok.

And well with this of the temperature and everything, I remembered one story that happened to us like two years ago. We were living in Goteborg and decided to go to 'Apoteket', here you don't find pharmacies of 24 hrs or of similars nothing like that. The pharmacies are of the government and they have restricted times to open and also some products are restricted, that you can only buy them with a note from an scandinavian doctor. Seems that the monopoly is going to disappear in July 2009, we will see.

But ok continuing with the story. Moy and I decided to buy a digital thermometer, we were in Sweden for just a little while so no swedish at all, we arrived to apotetek and there were a few types of thermometers but mainly two. One says "för munhåla" and the other one "i ändtarmen". The first we imagined was for the mouth but the other one ???, so we decided to ask, we found a woman that speak nothing of english so after thinking for a while, she decided to explained us with mimics hehe... and was rectal hahaha, you can imagine the poor lady trying to explain us.


For english here!