jueves, 3 de junio de 2010

Desde el suelo / From the floor


Pues mi día ha dado un giro de 180°. Me encuentro sentada en el suelo de la parte de atrás de un camión rumbo a Trole, todo esto después de que hubo un problema con los trenes y pues obviamente todo mundo corrió al camión que seguía y obviamente se llenó, adelante de mi iban dos viejillos que obviamente ni por un segundo pensaron en ceder el lugar, simplemente eso no existe aquí en Suecia. Total ellos no tendrán ninguna historia que contar más que corrieron al camión y ganaron lugar ... ah y que una chava loca iba sentada en el suelo jajaja.

Van muchos parados porque ¡cómo se van a sentar en el suelo! prefieren ir parados por una hora y media. Mi mochila le va pegando en la pierna a un señor pero me vale jaja él va sentado.

Ha pasado algo increible, una señora que está sentada a lado mío (en asiento normal) me pidió que la dejara pasar para preguntarle a una muchacha embarazada si quería sentarse, ella dijo que estaba bien y luego me lo ofreció a mi pero decidí quedarme en el suelo para no molestarla.

Y bueno ya voy a la mitad de mi camino y debido a que ya se bajaron muchos en la primer parada pues ya me tocó lugar, para ser exactos dos para mi sola jeje. Aunque me duelen las pompas un poco :)

English

Well my day has just made a 180° turn. I'm sitting on the floor in the back of a bus on my way to Trollhättan. Everything after was a problem with the trains and of course everybody ran to the next bus to leave and got full, before me were two old men that of course not even for a second they thought about offering the seat, this just don't exist here in Sweden. Anyway they won't have any story to tell, they will just say they ran to the bus, they got a seat... ah and that a crazy girl was sitting on the floor hahaha.

They are a lot standing because how it's possible to sit in the floor! they prefer to be standing for an hour an a half. My backpack it's punching a guy in the leg but I don't care haha he has a seat.

Something incredible has happen, a woman that is sitting in the seat next to me, asked me to let her pass so she could ask a pregnant woman if she wants to take the seat, she said that she was ok and then she offered it to me but I decided to stay in the floor so I don't bother her.

And well I'm already half way and since a lot of people just went down in the first stop I am sitting in a normal seat, well to be exact I got two just for me hehe. Although my butt hurts a little bit :)

For english here!

Empiezo en Volvo / Start at Volvo


Mi vida ha dado un giro repentino y ahora he empezado a trabajar en Volvo en Gotemburgo, escribo este post desde mi segundo hogar jajaja pues estoy esperando a que salga el tren y quien sabe porque ya tiene un retraso de 15 min. Después de estar esperando un buen rato a que Saab reviviera y todo volviera a la normalidad me ofrecieron trabajar como consultor en Volvo y pues decidí aceptar después de pensar mucho en los pros y contras.

En un principio me empecé a ir con Peter y otros chavos en coche pero la verdad es que al final de cuentas como que me latió más irme en tren pues mientras puedo leer, escuchar música o escribir para mi blog :). Así que compré mi pase mensual y averigué que tren y camión me llevaban hasta Volvo. Aunque obviamente se hace más tiempo que en coche en ocasiones suele ser más relajante. Por otro lado no quería causarle molestías a Peter porque ya seríamos cinco en el coche y por comodidad prefieren ir solamente cuatro.

Me estaba acordando de mi primer día en tren, compré mi pase mensual el viernes anterior y ya lo había usado en la tarde del lunes pues en la mañana todavía me había ido con Peter. Me lancé en bici a toda velocidad a la estación de tren para tomar el tren de las 5:37am y al llegar me vino a la mente mi pase, ese día tuve la grandiosísima idea de cambiar de chamarra y pues recordé que dejé mi pase en la otra. Le llamé a Moy para confirmarlo y pues después de escuchar un "sí aquí está" decidí ir de retache y tomar el tren que seguía hasta las 6:30am. Me dió muchísimo coraje pues ya me había levantado temprano cuando me pude haber dormido otro rato, pero como era inevitable que se me olvidara el pase pues por lo menos pude tomar un tren todavía a buena hora sin llegar tarde al trabajo.

Y así ha empezado otra etapa en mi vida...

English

My life has made an unpredictable turn and now I started working at Volvo in Gothenburg, I write this post from my second home hahaha since I am waiting that the train depart because it has a delay of 15 min already. After waiting for a long time for Saab to come to life and everything goes back to normal they offered me a job as contractor in Volvo and I decided to accept it after thinking about all the good and bad things a lot.

In the beginning I started travelling with Peter and other guys in car but the truth is that in the end I decided to go by train since I can read, listen to music or write in my blog :). So I bought my monthly pass and investigate about the train and bus that will take me to Volvo. Although obviously it's more time that in the car, many time is more relaxing. In the other hand I didn't want it to bother Peter since we were going to be 5 in the car and to be more comfortable they prefer to be just 4.

I was remembering about my first day in the train, I bought the monthly pass the friday before and I used it monday afternoon since in the morning I went with Peter. I went to the train station in the bike as fast as possible to take the train at 5:37 and when I arrived I thought about my pass, that day I have the great idea to change of jacket and I remembered that I left it in the other one. I called Moy to confirm it and after listening the "yes, here it is", I decided to go back and take the next train at 6:30. I was really mad since I woke up pretty early when I could sleep a little bit more, but since was inevitable to forget it at least I could take another train at a good time without arriving late to work.

And that is how a new stage in my life has started...

For english here!

miércoles, 12 de mayo de 2010

Vår Ruset


Hace como un mes me decidí a empezar a correr, aunque no lo pienso hacer de manera profesional, en ese momento necesitaba algo que me obligara a empezar de otra manera sabía que lo dejaría para luego jeje. Así que vi una pequeña carrera en Vänersborg aunque es más como caminata por la lucha contra el cancer de seno y se llama 'Vår Ruset' que significa literalmente 'Nuestra Intoxicación'.

Consiste en un circuito de 5kms en el cual solo pueden participar mujeres y puedes caminar, trotar o correr. Mi meta original era correr los 5kms pero por causas de fuerzas mayor que entenderán por otro post no alcancé a tener la condición que quería. Al final pude correr bastante, yo creo que entre 3.5 y 4 kms en total pero tomando algunos descansos.

En un principio Peter no nos quería acompañar pero después decidió ir a constatar que corriera y no solo me fuera a pasear jaja. ¡Muchas gracias Peter por tu apoyo!

El comienzo fue un poco frustante porque como tardé un poco en tomar mi posición salí con el grupo que solamente iba a caminar leeentaaameeeente así que primero tuve que andar esquivando gente para poder correr y luego me encontré con el segundo grupo en el cual también iban bastantes solamente caminando así que una vez más bajé la velocidad y me puse a esquivar gente.

Finalmente llegué a la meta después de 38 minutos así que creo que para ser la primera vez no estuvo nada mal.

Moy muchas gracias por apoyarme y estar ahí conmigo y consecuentarme en todas mis loqueras jeje.

Antes de la carrera / Before the race

Peter echándose un taco de ojo / Peter enjoying the view around

Calentamiento antes de la carrera / Warming up before the race

¡YA ABRIERON LAS TIENDAS! / THE STORES ARE OPEN!

Moy posando mientras llego / Moy posing while I come

He llegado / I arrived

Réstenle 10 minutos / You should take away 10 minutes

Con mi 'bästis' Peter / With my 'bästis' Peter

Con mi querido esposo / With my dear husband


English

One month ago I decided to start running, although I am not planning to do it professionally, in that moment I needed something push me and force me to start otherwise I knew that I could just leave it for later hehe. So I saw a little race in Vänersborg although is more like a walk to support the battle against the breast cancer and it's called 'Vår Ruset' which means literally 'Our Intoxication'.

It's a loop of 5kms in which they can only participate women and you can walk, jog or run. My original goal was to run the 5kms but for some things out of my control that you will understand in another post I didn't reach the condition I wanted. At the end I could run a lot, I think between 3.5 and 4 kms in total but taking some rests.

In a beginning Peter didn't wanted to join us but he decided to go and verify that I would run and not only take a walk haha. Thanks a lot Peter for your support!

The start was a little bit frustating because since I took a while to take a position I started with the groupt that was going to walk slooooowwwwly so first I had to go jumping around people to be able to run and then I found the second group in which a lot of people was also just walking so once again I slow down and jump around people.

Finally I get into the goal after 38 minutes so I think was not so bad to be the first time.

Moy thank you very much for all your support and be there with me and consequent all my crazy ideas hehe.

For english here!

lunes, 10 de mayo de 2010

"10 de Madres" / "10 of Mothers"


Hoy que se celebra el Día de las Madres en México no puedo dejar de decir:

¡¡¡Feliz Día a todas las mamás pero obviamente en especial a la mejor del mundo osea LA MÍA!!!

Realmente no hay palabras para agradecer a mi mamá por todas las enseñanzas que me ha dado. Es gracioso recordar como me enfurecía porque no me dejaba hacer algo o me llamaba la atención cuando en realidad al final de cuentas solo lo hacía por mi bien pero es hasta ahora que me doy cuenta de cuanta razón tenía y hasta la fecha todavía me corrige jeje. Tantos consejos que me ha dado porque ella tiene más experiencia.

Ahora que estamos lejos me gusta mucho platicar con ella y seguir en tanto contacto para poderle platicar todas mis aventuras.

¡Gracias mami por ayudarme a convertirme en la mujer que soy ahora!

¡Te quiero mucho!

English

Today in Mexico it's celebrated the Mother's day so I can't stop saying:

Happy Day to all the moms but of course specially to the best in the world which means MINE!!!

There aren't really words to thank my mom for all her teachings she had gave me. It's funny to remember how I get so mad when she didn't allow me to do something or struck me when the truth in the end was that she only made it for my own good but only now I realize how right she was and she still correct me hehe. So many tips she had gave me because of her experience.

Now that we are far away from each other I like to talk with her and keep in touch so I can share with her all my adventures.

Thanks mom for helping me become the woman I'm today!

I love you so much!

For english here!

viernes, 7 de mayo de 2010

La frase más famosa / The most famous phrase


El día de hoy mi mamá me mandó un mensajito preguntándome por su frase más famosa y quería ver si coincidiamos. Después de meditarlo unos minutos decidí contestar el mensajito y desafortunadamente no coindimos :(.

Pero de todas maneras fue algo divertido darte cuenta de cuantas frases tu mamá te repite una y otra vez y simplemente se te graban y luego aprendes de ellas, al recordarla te causan gracia cuando en ese momento te molestaban.

La frase que yo le dije fue "no lo digo para molestarte, es por tu bien" y la que ella dijo y hasta la fecha la oigo MUY seguido fue "¡¡ya váyanse a dormir!!" jeje.

Y para ti ¿qué frase fue la más famosa de tu mamá?

English

Today my mom sent me an sms asking me which was her most famous phrase and she wanted to see if we got the same. After thinking about it for a few minutes I decided to answer the sms but unfortunately we didn't say the same :(.

But anyway was something funny to see how many phrases your mom repeats to you over and over again and they just get into your mind and then you learn from them, when you remembered them they make you smile just to remember how much they bother you in that time.

The phrase I told her was "I don't say it to bother you, is for your own good" and she told me and she still say it to me A LOT "go to sleep!!" hehe.

And for you, which is your mom's most famoust phrase?

For english here!

jueves, 6 de mayo de 2010

Hermano X / X brother


¡¡¡Hermanas!!!

El día de hoy viniendo del gimnasio descubrí que nuestro hermano X vive en Trole jajajaja. A ver si luego paso a saludarlo jajaja.



English

¡¡¡Sisters!!!

Today when I was coming from the gym I found that our X brother lives in Trollhättan hahahaha. I will try to can go and say 'hello' to him later hahaha.

For english here!

martes, 4 de mayo de 2010

¡¡10 años!! / 10 years!!


¡¡¡Hoy cumplimos 10 años de ser novios!!!

La verdad es que el tiempo se pasa rapidísimo pero creo que hemos disfrutado cada momento. Creo que todas las parejas deben seguir siendo novios siempre y no dejar de sorprenderse el uno al otro, esa temporada cuando siempre buscas hacer algo para impresionar a tu pareja y que se enamore cada día más de ti.

Gracias por estos 10 años llenos de sorpresas mi amor... y vamos por más.

¡¡Te Quiero!!


English

Today we celebrate 10 years of being together!!!

Actually time goes by very fast but I think we had enjoy every moment. I believe all the couples should continue their relationship like they were when they were just going out and doesn't stop surprising each other, that stage when you always search to make something to impress your partner and make him/her fall more in love with you.

Thanks for this 10 years full of surprises my love... and we go for more.

Love You!!

For english here!

domingo, 2 de mayo de 2010

Vaya estacionados / What a parking


Caminando por las calles de Gotemburgo y Trollhättan encontramos algunos estacionados que dejan pensando si realmente la gente sabe manejar o no jaja.

Visto en Gotemburgo enfrente de la opera y creo que no le calculó bien a la banqueta, ahora si dio más que banquetazo jajaja
Seen in Gothenburg in front of the opera house and I think someone didn't calculate the sidewalk correctly hahaha

Visto en Trollhättan en Överby y al parecer no vio bien las líneas jajaja, como que se estacionó un poco fuera de lugar ¿no?
Seen in Trollhättan in Överby and seems like he/she didn't see the lines hahaha, like he/she parked a little bit out of place, don't you think so?

Y faltó una foto de la cara de la señora que iba manejando este coche cuando vio el otro coche a medio camino, típica cara de sueca cuando alguien se está saliendo del orden ya establecido jeje.
And we missed the picture of the woman that was driving this car when she saw the other car in the middle of the way, was the typical swedish face when someone is going out the order already established.


English

Walking in the streets of Gothenburg and Trollhättan we found some parked cars that let you thinking if people really knows how to drive or not haha. See pictures above.

For english here!

sábado, 1 de mayo de 2010

Valborg


Pues como cada año llega la fiesta de Valborg, en esta se celebra que ya se terminó el invierno y la oscuridad se ha ido. En este día se acostumbra prender grandes hogueras y cantar canciones de primavera.

El año pasado estuvimos buscando donde prenderían la hoguera en nuestro pueblo pero la celebración a la que llegamos fue en el centro donde solamente se la pasaron cantando un grupo de viejitos una canción tras otra por una hora más o menos, solamente nos quedamos con la esperanza de que sucediera algo más pero nunca hubo nada. Las canciones estaban bonitas pero estuvo tan aburrido que ni siquiera escribí post sobre eso jeje.

Este año descubrimos donde iban a prender una hoguera y nos lanzamos a verla. Peter quedó de pasar por nosotros con su amigo Christoffer a las 5:30 y todo empezaría según nosotros a las 6 pero en realidad empezó a las 6:30. La banda llegó justamente cuando empezó a llover jeje sin embargo todos empapados siguieron tocando. La banda se intercalaba con un grupo cantando. No puedo decir que estuvo súper divertido pero la pasamos bien.

De ahí nos fuimos a comer una rica pizza aunque yo elegí una ensalada ya que soy más saludable jajajaja.

La banda llegando / The band just arriving

La banda en sus posiciones / The band in their positions

Frente a la hoguera, tan calientito / In front of the bonfire, so warm

Haciendo reir a Peter / Making Peter laugh

Ahora le tocaba a Christoffer / Now was Christoffer turn




English

Like every year arrive the celebration of Valborg, in this date swedish celebrate that the winter is over and the dark is gone. In this day it's common to light huge bonfires and sing spring songs.

Last year we were searching where was going to be the celebration in our town but we found one in downtown where they were only singing and singing a group of old men for like an hour, without doing anything more, we just stay there hoping it was going to happen something more but nothing. The songs were very nice but was so boring that I didn't even write a post about it hehe.

This year we discovred where the fire was going to be and we went there to see it. Peter pick us up with his friend Christoffer at 17:30 and we thought everything was going to start at 18:00 but was at 18:30. The band arrived just when it started to rain hehe but they continue playing completely wet. The band was switching with a singing group. I can't say was really fun but we had a good time.

From there we decided to go and eat some nice pizza although I chose a salad because I am healthy person hahahaha.

For english here!

Luna Mística / Mystical Moon


Ayer nos estuvimos peleando con la cámara para lograr tomar una foto de la luna que se veía muy padre. Como diría Moy "muy mística" jajaja. Creo que al final lo logramos pero realmente nos tardamos tanto que sentimos como al luna se alejó mientras intentábamos o a lo mejor solo el daba pena jajaja.






English

Yesterday we were fighting with the camera to get a picture from the moon that was really cool. Like Moy would say "very mystical" hahaha. I think that at the end we made it but took us so much time that we felt the moon was going away meanwhile we were trying or maybe was just shy hahaha.

For english here!

viernes, 16 de abril de 2010

Tulipanes / Tulips


Algo que me gusta mucho son los tulipanes y pues aprovechando que ahorita es la época para comprar de todos colores y tener en tu casa, Moy me trajó unos que la verdad es que abrieron bien padre. En nuestro departamento que es tan caliente como efecto invernadero, en las mañanas tengo que moverlos de lugar y ya en la tarde pueden regresar a la cocina.


Desgraciadamente la época está a punto de terminar así que tal vez sean los últimos por el momento.

English

Something I really like are the tulips and taking the advantage that right now is the moment to buy of many different colors and have them at home, Moy brought me ones that actually they opened very nice. In our apartment that it's so hot like a greenhouse, in the mornings I have to move them and in the afternoon they can go back to the kitchen.

Unfortunately the season is over soon so maybe these will be the last ones for the moment.

For english here!

lunes, 5 de abril de 2010

Cumpleaños de Sil / Sil's birthday


Pues el día de ayer fue el cumpleaños de mi hermana Silvia, nos invitó a su casa a festejar y entonces le dije que yo le hacía su pastel de cumpleaños ya que es bien feo que hagas tu propio pastel de cumpleaños ¿¿¿a poco no???

Decidí hacerle el pastel germano de chocolate que es uno de sus favoritos pero lleva nuez y como Henrik es alérgico decidí hacer uno extra sin nuez para que pudiera probarlo aunque fuera una versión distinta.

Hubo un pequeño problema en la planeación ya que en una tienda encontré nueces de pacana que para mis son "las normales" pero después solo encontré nueces de castilla, todo iba bien hasta que hablé con mi hermana Cintya y le comenté de las nueces que había comprado y me dijo "mmm pero la lata es que las tienes que pelar" y yo con cara de "what?" y ya me explicó que tienen una cubierta transparente y la tienes que quitar metiéndolas en agua caliente y luego con la mano. Así que el mero día hacer esto nos retrasó bastante!!

Total que llegamos un poco tarde con el pastel en la super protección que llevó Peter de retache en su coche jeje.

Todo el festejo estuvo muy bien, la carne que preparó Sil muy rica y prácticamente nos venimos hasta que terminó su cumpleaños jeje.

"Esto si parece un incendio...¡ya son un buen!"
"This really looks like a fire...they are a lot!"

Risita nerviosa de "¿cómo voy a apagar esto?"
Nervous laugh of "how I will blow them all?"


"¡¡Lo logré!!"
"I made it!!"


"Todavía no puedo creer como apagué todas las velas"
"I still can't believe how I could blow all the candles"


"Hasta eso que no le quedó mal el pastel a Gilda"
"Seems like Gilda was able to make the cake ok"


English

Yesterday was my sister's Silvia birthday, she invited us to celebrate in her house so I told her I will make her birthday cake because it's kind of bad doing your cake, right???

I decided to make the german chocolate cake which is one of Silvia's favorites but since it contain nuts and Henrik is alergic I decided to make one extra without nuts so he could eat it although it was a different version.

There was a little problem in the planning because in one store I found pecan nuts which are the "normals" ones for me but then in another one I only found walnuts, everything was going fine until I spoke with my sister Cintya and I told her I bought walnuts so she said "mmm but it's annoying to peel them out" and I was with a face of "what?" so then she explained that they have a transparent cover and you must remove it putting them on hot water and then with the hand, so the exact day we were delay by that a lot!!

Anyway we arrived a little bit late with the cake in the special protection that Peter brough back in his car hehe.

All the celebration was really good, the meat that Silvia made was delicious and practically we came back until her birthday ended hehe.

For english here!

sábado, 3 de abril de 2010

Reparando la bici / Fixing the bike


Pues hoy decidimos ir por mi bici, Moy se lanzó en su bici hasta donde estaba la mía para comenzar a cambiar la llanta y yo mientras caminé y caminé bajo la lluvia hasta llegar allá. Para cuando llegué Moy ya había terminado así que ya nos pudimos regresar los dos en bici.

Decidimos pasar al centro a comprar más cámaras de bicicleta para futuras ocasiones y después iríamos a otra tienda a comprar algunas cosas de comida que nos hacían falta. En camino a esta tienda SE ME VUELVE A PONCHAR LA LLANTA!!!! Así que aprovechando las cámaras que habíamos comprado pues Moy se puso a repararla de nuevo y yo empecé a caminar de nuevo rumbo a la tienda. Llegué compré lo que necesitábamos, regresé y Moy seguía reparando la llanta porque decidió experimentar y tratar de parcharla!! Afortunadamente ya se había dado por vencido y ya estaba cambiándola.

Finalmente nos volvemos a subir a nuestras bicis y llegamos a casa. Lo que había pasado es que un pedazo de vidrio que la había ponchado antes se había quedado entre la llanta y la cámara y la volvió a ponchar.

Afortunadamente ya casi en todas las calles están quitando la grava y pronto no tendremos ese pequeño riesgo.

English

Today we decided to go and pick up my bike, Moy went there in his bike to start changing the tire and I meanwhile walked and walked in the rain there. When I got there Moy had already finish so we could come back in the bikes.

We decided to make a stop at downtown and bought more innertubes for future occasions and after that we were going to a store to buy some food that we needed. In the way to this store MY TIRE GO FLAT AGAIN!!!! So taking advantage that we had the innertubes we bought Moy started changing it again and I started walking again to the store. I arrived, bought the stuff, cae back and Moy was still changing the tire because he decided to make an experiment and tried to patch it!! Fortunately he was done with that and decided to change it for a new one.

Finally we ride our bikes again and we arrived home. What had happen was that a piece of glass responsible of breaking the tire before stayed between the tire and innertube and broke it again.

Fortunately in almost all the streets they are removing the stones and soon we'll without that little risk.

For english here!

viernes, 2 de abril de 2010

"Våffeldagen" - desperfecto en la bici / flaw in the bike


Pues ya llegó la temporada de sacar las bicicletas sin que esté el piso resbaloso, pero debido al piso resbaloso llenaron de grava las calles para evitar caídas. La semana pasada decidí que ya era tiempo de empezar a andar en bici así que le inflé las llantas a mi bici y preparé todo el equipo correspondiente. Ese día tenía una junta por SAAB a las 7 de la noche y quería regresar rápidamente a la casa para celebrar el Våffeldagen osea día del waffle.

Me lancé a mi junta con tiempo de sobra para no llegar toda sudada por andar en bici y más considerando que era una distancia algo grande para el primer día de regreso a la bici. Cuando iba a la mitad de mi loca carrera faltando 20 minutos para las 7, empiezo a escuchar un ruido extraño y ¡¡oh sorpresa!! ¡¡se me había ponchado la llanta de atrás!! Le llamé a Moy para informarle y no quedándome más remedio me dispuse a caminar los 3 kms aprox. que me faltaban, unos minutos antes de salir había decidido ponerme unos zapatos cómodos y vaya que di gracias a Dios por mi decisión.

Me sentí caminando en medio de la nada con el sol metiéndose por un lado y la luna saliendo por el otro como en las caricaturas sin ver para cuando iba a llegar a mi destino. Llegué unos 5 minutos tarde y en lo que encadenada mi bici otros 3.

Debido a que Peter iba a comer waffles con nosotros, Moy le pidió que fuera por mi porque sino hubiera hecho otra hora en llegar jajaja. Y finalmente a las 9:30 de la noche estábamos disfrutando nuestros waffles con mermelada de fresa (hecha por mi) y crema batida.

English

The season to take the bikes arrived without the slippery floor, but since the floor was all frozen they put little stones everywhere to avoid falls. Last week I decided was time to take out my bike so I put air to the tires and prepared all my equipment. That day I had an meeting close to SAAB at 7pm and I wanted to go back fast to celebrate the waffle's day (Våffeldagen).

I went to my meeting with more time than the necesary to avoid arriving all sweaty after riding the bike and taking into consideration also that was a long distance to be the first time back in the bike. When I was in the middle of my crazy race at 6:40, I started listening a weird noise and oh no!! I got a flat tire!! I called Moy just to let him know and without other option I started walking the last 3 kms aprox. I have left, some minutes before going out of my house I decided to put on some comfortable shoes and I was thanking God for that decision.

I felt like I was walking in the middle of nowhere with the sun going down in one side and the moon coming out in the other like in the cartoons and without looking when I was going to reach my destination. I arrived 5 minutes late and after I locked my bike other 3.

Since Peter was going to eat waffles with us, Moy asked him to pick me up otherwise I would be walking for another hour hahaha. Finally at 9:30 in the night we were enjoying our waffles with strawberry mermelad (made by me) and whipped cream.

For english here!

Cumpleaños de Peter / Peter's Birthday


El día de ayer fue el cumpleaños de nuestro querido amigo Peter. Y para celebrarlo nos invitó a su casa.

El miércoles que estábamos platicando me ofrecí a hacerle su pastel pero para dicho fin él lo escogió. Después de buscar pasteles durante casi una hora se decidió por uno de coco. El jueves compré los ingredientes que me faltaban y más tarde me dispuse a hacerlo. Ya que estaba listo le pedí a Moy que me armara una protección de cartón para llevárnoslo a casa de Peter y ya cuando estábamos con un pie en la calle empezó a llover pero pues emprendimos la carrera a casa de Peter.

Ya estando allá no pudimos evitar hacerle una pequeña broma siendo el "día de los inocentes" acá en Suecia y entonces dejamos el pastel en otro piso y subimos a tocar su timbre. Una vez que nos abrió con una sonrisa de oreja a oreja en la cara le dimos la mala noticia de que su pastel se nos había caído jejeje, aunque quiso aparentar no estar triste la realidad era que si lo estaba, después de que ya estaba pensando que planear para solucionar el problema, Moy llegó con el pastel y la sonrisa regresó a la cara de Peter jeje.

Una vez que llegaron todos los invitados se dispuso a abrir sus regalos y luego le trajimos el pastel lleno de velitas las cuales le costaron trabajo apagar pero lo logró jeje. Y la verdad es que el pastel estaba delicioso!!



En general el festejo estuvo muy bien y Peter estaba muy contento.

English

Yesterday was birthday of our dear friend Peter and to celebrate it he invited us to his house.

On wednesday when we were chatting I offered him to make his cake but to do that he chose it. After searching for cakes during almost 1 hour he finally chose one of coconut. On thursday I bought the ingredients I was missing and later I made the cake. When it was ready I asked Moy if he could make a cover with cardboard to take it to Peter's house and when we were already with one foot in the street started raining but we decided to go to Peter's house anyway.

Once we were there we couldn't avoid making a little joke since was "April's Fool" here in Sweden so we leave the cake in another floor and we rang the bell. Once Peter opened the door with a smile in all the face and we gave his the bad news that his cake fell hehehe, although he tried not too show he was sad the truth was that he was, after he was already saying what we should do to solve the problem, Moy arrived with the cake and the smile came back to his face hehe.

After all the guests arrived, Peter opened all his presents and then we brought the cake full of candles, although he had a hard time to blow them all he made it hehe. And I must said that the cake was delicious!!

In general the celebration was really good and Peter was really happy.

For english here!

¡¡The Cranberries me decepcionan!! / The Cranberries disappointed me!!


Hace unos meses cuando me enteré que The Cranberries harían gira mundial de nuevo, no pude evitar emocionarme mucho y realmente planear ir a algún concierto en algún lugar que quedara cerca. Una de las últimas opciones que estuve viendo fue ir a Francia donde se presentaría en Pascua y por lo tanto sería más fácil ir en días de asueto.

Después escuché que pospusieron sus conciertos en México y la verdad es que eso me dejó pensando un poco en si realmente valía la pena hacer el gasto que ir al concierto iba a implicar. Pues todo el viaje no salía nada barato.

Investigué e investigué, busqué todas las opciones para saber cual era la más barata y si se ajustaba a nuestro presupuesto pero al ver que realmente no dejaba de ser mucho dinero decidí dejarlo por la paz.

El día de ayer me voy enterando que The Cranberries decidieron posponer sus conciertos de este fin de semana en Francia porque una vez más Dolores está enferma. La verdad es que el pretextito ya está sonando bastante gastado y me han decepcionado mucho.

Espero que algún día se recupere y se deje de enfermar para que sus fans los puedan escuchar, pero creo que por el momento hasta que no se presenten a la vuelta de mi casa no iré a verlos jeje.

English

A few months ago when I knew that The Cranberries were going to make a new world tour, I couldn't avoid getting excited and start planning to go to a concert somewhere close. One of my last options I was checking was going to France where they were going to be in Eastern and that would make easier to go because of the free days.

After I listened that they posponed the concerts in Mexico and to be honest that make me think twice if it was really worth to expend money to go to the concert. Since all the trip wasn't cheap.

I make research, try to the find all the possible options to know which could be the cheapest and find it was ok for our budget but after looking that was still a lot of money I decided to cancelled everything.

Yesterday I read that The Cranberries decided to pospone the concert of this weekend in France because once more Dolores is sick. But come one sounds like the little excuse is getting old and they are disappointing me a lot.

I hope one day she gets better and stops getting sick so their fans can really listen to them, but meanwhile I won't try to see them until they come around my house hehe.

For english here!

lunes, 22 de marzo de 2010

Seedningsloppet


Pues este fin de semana Moy corrió su primer carrera con gente. Resulta que antes del Göteborgsvarvet organizan una carrera de 10km para que quien quiera prepararse y de paso agarrar una mejor posición de salida en el medio maratón.

Así que nos lanzamos con Peter ya que él tambien iba a correr solo para checar su condición antes del Göteborgsvarvet.

Corrieron alrededor de 2600 personas así que se veía mucha gente ya que era un espacio algo pequeño donde era la salida. Tomaron sus lugares y se prepararon para salir, yo solamente era la fotógrafa oficial y cargadora de toda la ropa. Llegó un momento en que hacía un aironazo y las manos se me congelaban un buen.

Al final Peter le ganó a Moy pero bueno no eran competencias jeje. Moy de todos modos hizo muy buen tiempo y aparte no llegó muriendo como todos los demás corredores jajaja. Así que estoy muy orgullosa de él.

Después de la carrera se pudieron bañar en un centro comercial con regaderas y luego nos pusimos a ver tiendas y luego a comer se ha dicho. Ya después de comer decidimos regresar para que descansaran los corredores.








English

This weekend Moy run his first race with people. What happen is that before the Göteborgsvarvet they organize a 10km race for those that want to get prepare and also get a better start position for the half marathon.

So we went with Peter because he was also going to run to check his condition before the Göteborgsvarvet.

They ran around 2600 persons so you could se a lot of people because the space of the start point was kind of small. They took their positions and get ready to start, I was just the official photographer and also the carrier of all the clothes. In some point was very windy so my hands were freezing a lot.

At the end Peter won against Moy but was not a competition hehe. Moy made a very good time anyway and he was not dying in the end as the other runners hahaha. So I am really proud of him.

After the race they were able to take a shower in a mall that has showers and then we made a little bit of window shopping to eat after that. After we ate we decided to go back so the runners could rest.

For english here!

lunes, 15 de marzo de 2010

Fin en Karlsad / Weekend at Karlstad


Peter nos invitó por el fin de semana a visitar a su hermana en Karlstad para conocer a Alfred. Sus papás rentaron una pequeña casa donde nos podíamos quedar a dormir. Así que tomamos el tren el sábado en la mañana. Al llegar a la estación ya nos esperaba el papá de Peter para llevarnos a casa de la hermana de Peter. Todos nos recibieron muy contentos y tuve el gusto de cargar al pequeño Alfred quien se quedó muy quietecito. La mamá de Peter había preparado unos roles de canela (kanelbullar) así que tuvimos una pequeña fika. Más tarde salimos un rato a vagar por la ciudad para luego regresar a cenar con toda la familia. Ese día era la final del Melodifestivalen así que nos dispusimos a verlo todos juntos.

Al día siguiente después de tener un baño con el agua más fría que jamás he sentido nos fuimos a desayunar para luego salir a jugar con Saga a un parque porque ella quería patinar pero desgraciadamente la pista ya estaba cerrada por fin de temporada así que solo anduvimos jugando en los juegos. Regresamos a comer lunch para luego salir hechos la raya a tomar el camión de regreso.







Fue un viaje corto pero pudimos hacer algo diferente y convivir más con la familia de Peter con quienes hablamos más sueco jeje.


English

Peter invited us to go and visit his sister for the weekend in Karlstad to meet Alfred. His parents rented a little house where we could stay to sleep. So we took the train on saturday morning. When we arrived at the station his father was already waiting for us to take us to Peter's sister house. Everybody received us really happy and I got the pleasure to carry the little Alfred, who stay very calm. Peter's mother prepared some cinnamon rolls (kanelbullar) so we took a little fika. Later we went out to walk around the city to get back on time to have dinner we all the family. That day was melodifestivalen's final so we watched all together.

The next after having one of the coldest showers ever we went to have breakfast to go out and play with Saga in a park because she wanted to ice-skate but unfortunately the rink was already close for the season so we were just playing around in the games. We went back to have lunch and go as fast as we could to the station to take the bus back home.

Was a short trip but was good to make something different and be with Peter's family, with whom we speak more swedish hehe

For english here!

domingo, 7 de marzo de 2010

¡¡¡Cuidado arriba!!! / Watch out up!!!


Se me había olvidado comentarles que con esto de la nieve tambien viene un pequeño problema. El caso es que al quedarse la nieve en los techos de las casas y al darles sol pues se empieza a derretir dicha nieve pero luego se va el sol y baja la temperatura así que se congela la "nieve" pero se empiezan a hacer picos (estalactitas) punteagudos que pueden caer en cualquier momento.

Desgraciadamente ha habido ocasiones en que muere gente al caerles los picos en la cabeza. Por lo general la gente de las casas cuando notan que su casa tiene picos ponen palos de madera para que camines alejado de la pared.

Siendo sincera los picos se ven bien padres pero obviamente peligrosos.











English

I was forgetting to tell you that with this stuff of the snow comes a little problem also. The thing is that when the snow stays in the roofs and then the sun start shining on them so the snow starts melting but then the snow goes away and the temperature decreases so the "snow" gets frozen but begin to make pointing peaks (stalactites) that can all at any time.

Unfortunately there have been occasions when people die after the peaks fell down in their heads. Generally the owners of the houses put some wood sticks standing in the walls when they start noticing that their house has peaks so people should walk far away from the wall.

To be honest the peaks look really cool but obviously dangerous.

For english here!